Hukuk Çevirisi konusunda hukuk tercümesi sektörünün en iyi firmasıyla çalışabilirsiniz.
Merkezi İstanbul’da bulunan tercüme büromuz, hukuksal çevirilerde çok büyük bir uzmanlığa sahiptir. Hukuki sözleşme projelerinde çalışmakta olan tercüman ve çevirmenlerimiz tercüme konusunda en az 10 yıllık tecrübeye sahip, üniversitelerin hukuk bölümlerini bitirmiş profesyonellerdir. Tercüme büromuz teknolojiyi kullanma becerisi, uzman çevirmenleri, profesyonel proje yöneticileri ve proje koordinatörleri sayesinde sayesinde müşterilerine hem kaliteli hem de uygun fiyatlarla tercüme ve çeviri hizmeti sunmaktadır. Şirketimizin müşterileri arasında çok uluslu firmalar, dernekler ve vakıflar, avukatlar, devlet kurumları, hukuk büroları ve kobiler ve orta ölçekli şirketler bulunmaktadır.
Hukuki sözleşme konusuna giren tercümeler tercüme işinin en çetin alanıdır. Bu tip tercümelerde söz konusu olabilecek küçük bir yanlış bile bireylerin ve kurumların madi olarak zarar görmelerine, saygınlıklarını yitirmelerine dahası yasal yaptırımlarla karşı karşıya kalmalarına sebep olabilir. Hukuki çeviri konusunda en fazla rağbet gören şirketi olmanın gururuyla müşterilerimizin bize karşı duyduğu güvene değer veriyor, sınırsız müşteri memnuniyeti oluşturabilmek için sürekli çalışıyoruz. Hukuk Çevirisi alanında da sizlere hizmet sağlamaktan gurur duyuyoruz.
Günümüzde kaliteli tercüme hizmetlerinin sadece ve sadece o dilin konuşulduğu ortamda üretilebileceğini biliyoruz. Bu sebeple tüm editörlerimiz ve tercümanlarımız sadece kendi ana dillerinde hukuki çeviri ve tercüme hizmeti sağlıyorlar.
Şirketiniz için kalite gerçekten vaz geçilmez ise ve olabilecek en iyi fiyatlarla kaliteli, hızlı, doğru ve güvenilir tercüme hizmetlerine ulaşmak istiyorsanız size her zaman yardımcı olmaya hazırız.
Verdiğimiz çok kaliteli hizmet sayesinde bize güvenmiş olan müşterilerimizden bizi sevindiren onlarca mektup bize gönderiliyor. Aşağıda bulunan listede bu mesajlardan bazılarını sizlerle paylaşıyoruz.
- Hukuki çeviriler bizim açımızdan çok kritik. Hazırlamış olduğumuz dava dosyalarında yapılacak en küçük bir tercüme hatası müşterilerimizin mali zararlara uğramalarına neden olabilir. Semantik Tercüme işimizin kritikliğini bildiğinden tercümelere her zaman aşırı itina gösteriyor. (Hukuk Bürosu Sahibi)
- Hukuksal çeviri bu kadar becerikli olmanıza hayret ettim. Bu konuda geçmişte bize hizmet vermiş olan yabancı çeviri bürolarının hepsinden daha kaliteli hizmet veriyorsunuz.
(Özel Hastane Genel Müdürü) - Hukuk ofisimiz için bir çeviri belleği hazırladığınız için çeviri giderimiz azaldı. Semantik Tercüme’yi seçmekle yerinde bir karar vermişiz. Geliştirdiğiniz ileri teknoloji ile ne kadar gurur duysanız azdır. Sizi tanıdığımız tüm kurumlara öneriyoruz. Yönetim Kurulu Üyesi
- Hukuk Çevirisi konusunda doğru çeviri bürosunu bulmak sanıldığı kadar kolay değil. Bu alanda uzmanlık sahibi çok az sayıda şirketten biri de Semantik Tercüme. Hukuksal terimlere hakimiyetleri mükemmel.
(Hukuk Bürosu Müdürü) - Yetkili satıcılık sözleşmelerimizi 30’dan fazla dile başarıyla çevirdiniz. DTP (Masa üstün yayıncılık) konusunda da çok iyisiniz. Bundan sonra her zaman Semantik Tercüme ile çalışacağız.
(Pazarlama Direktörü) - Çeviri bürolarıyla işbirliği yapmak bizim için ciddi bir sorun olmuştu. Semantik Tercüme sayesinde bu problemden kurtulduk. Yetkin, profesyonel kadroları ile çok nitelikli hizmet sağladıklarını özellikle belirtmek istiyorum.
(Satın Alma Müdürü) - Rekabetçi fiyat, benzersiz kalite… Hukuk şirketimizi yerelleştirme ve çeviri probleminden tamamen kurtardığınız için size minnettarız.
(İnsan Kaynakları Müdürü) - Şirketinizi arkadaşlarım bana önermişti. Hukuk tarihine ilişkin master tezimin Japoncaya tercümesi harika oldu. İyi ki varsınız.
(Araştırma Görevlisi) - Dava belgelerimizin Kırgızcaya çevirisinde çok profesyonelce çalışarak mükemmel bir iş çıkarttınız. Hukuksal tercümelerdeki profesyonelliğiniz tartışılmaz. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.
(Avukat) - Şirketimiz için hazırladığınız Almanca – Türkçe hukuk sözlüğü muhteşemdi. Aradan onca sene geçmesine karşın halen o sözlükten faydalanmayı sürdürüyoruz.
(Hukuk Bürosu Sahibi) - Geçmişte çalışmış olduğumuz bütün hukuki çeviri bürolarından oldukça farklısınız. Kaliteniz, doğru ve özenli çalışmanız ve bize sağladığınız rekabetçi için firmanıza çok teşekkür ederim.
(Genel Müdür Yardımcısı) - Tercüme şirketinizin proje yöneticileri gerçekten çok çok başarılı. tüm tercüme ve lokalizasyon projelerimizde projelerin başından sonuna kadar bizimle sürekli temas kurup ihtiyaç olan yerlerde bize sorular yönelttiler, bizden görüş aldılar. Projenin ilerleyişi hakkında bize sürekli bilgi ilettiler. Onlarla işbirliği yapmak haz veriyor.
Uzman Doktor
Neden bizi seçmelisiniz?
- Etik ilkelerimizden ve kalitemizden geri adım atmadan, çözüm sağlayan bir yaklaşımla, hizmet verdiğimiz firmaların başarıyı yakalamaları için ölçülebilen bir katkı sağlamak en başta gelen hedefimiz. Müşterilerimiz başarılı olurlar ise biz de başarılıyız demektir.
- Firmamız için çalışan çevirmenlerimizin ve editörlerimizin tamamı Türkiye’nin en seçkin üniversitelerinin hukuk fakültelerinden mezun, en az 10 yıl tecrübesi olan, kendi konularında uzmanlık sahibi, şirketimizin gizlilik ilkelerine uyan yetkin ve profesyonel kişilerdir.
- Çevirilerini bize emanet eden müşterilerin bilgilerinin gizliliği konusunda son derece duyarlıyız. Değerli müşterilerimizin gizlilik içeren bilgilerini her şart altında gizli tutmak şirketimizin en temel prensibidir.
- Şirketimizde tam zamanlı çalışan çevirmen ekibimizin yanında, günden güne genişlemekte olan Türkiye ve bütün dünyadaki serbest tercüman ağımızı kullanarak, neredeyse dünyanın tüm dillerinde müşterilerimize mükemmel kalitede ve uygun fiyatlı Hukuki çeviri konusunda hizmet sunuyoruz.
- Hukuka ilişkin metinlerin tercümelerinde en ufak bir çeviri hatası müşteri kaybına yol açabileceği için şirketimizde görevlendirilen tercümanlarımız yaptıkları tercümelerde şüpheli tek bir kelimeyi dahi kullanmazlar.
- Çok sayıda dilin söz konusu olduğu çeviri ve yerelleştirme projelerinde çok önemli bir bilgi birikimine ve uzmanlığa sahibiz. Bu alanda Türkiye’nin dev holdinglerine başarıyla hizmet üretiyoruz.
- En temel hedefimiz müşterilerimizi her koşul altında memnun bırakmak, müşterilerimizle nitelikli ve güvene dayanan bir iş ortamı tesis etmektir. Sizlerin memnuniyeti Semantik Tercüme Bürosu için referansların en önemlisidir.
- Müşterimiz olan şirketler adına bir Çeviri Belleği (Translation Memory) oluşturuyoruz. Bu şekilde müşterilerimizin tercüme ve yerelleştirme projelerinde doğru ve güvenilir bir terminoloji oluşturuyor ve bununla beraber onların çeviri ve yerelleştirme maliyetlerini minimuma indiriyoruz.
- Semantik Tercüme Bürosunun geliştirmiş olduğu Semanalyse programını kullanarak çevrilmesini istediğiniz belgelerin tekrar eden sözcük sayımlarını çevrim içi görebilirsiniz. Bu aynı zamanda size kullandığımız çeviri belleği teknolojisinin tercüme harcamalarınızı ne kadar düşürdüğünü görme şansı da sağlayacak.
- Görev aldığımız hukuki tercüme ve yerelleştirme projelerinin her fazında kalite güvence ve kalite kontol prosedürlerini en küçük bir taviz vermeksizin uyguluyoruz. Yüksek kalitemizi korumak bizim için vaz geçilmez bir zorunluluktur.
- Kalite çıtaları çok yukarıda olan uluslar arası şirketlere çeviri ve yerelleştirme hizmetleri sağladığımızdan kalite seviyemizi korumak için elimizden geleni yapıyoruz. Bu nedenle her geçen gün müşteri sayımızı arttırıyoruz.
- Tercümenin tüm aşamalarında çevirilerini bize emanet eden müşterilerimizle sürekli temastayız. Bize mesai saatlerimiz içinde müşterilerimizden gelen e-postaların hepsine olabilecek en kısa süre içinde mutlaka cevap veriyoruz.
- Yüksek teknolojinin sunduğu bütün avantajlardan en iyi biçimde yararlanıyor, bu şekilde çok daha kaliteli hukuki çevirilerini makul koşullarla sunuyoruz. Yüksek teknolojiye hakimiyetimiz çeviri büromuzu bu alandaki rakiplerimizin tamamından üstün kılıyor.
Hem Türkiye’de hem de yurt dışında bulunan kurumsal müşterilerimize dünyanın 100’den fazla dilinde hukuki alanda çeviri ve yerelleştirme hizmeti sunmaktayız. Hukuk Çevirisi konusunda hizmet sağladığımız dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:
Çeçence hukuk Çevirisi, İbranice hukuk Çevirisi, Uygurca hukuk Çevirisi, İtalyanca hukuk Çevirisi, Letonca hukuk Çevirisi, Hırvatça hukuk Çevirisi, Bulgarca hukuk Çevirisi, Sanskritçe hukuk Çevirisi, Çekçe hukuk Çevirisi, Romence hukuk Çevirisi, Sırpça hukuk Çevirisi, Gagavuzca hukuk Çevirisi, Ermenice hukuk Çevirisi, Fince hukuk Çevirisi, Danca hukuk Çevirisi, Kazakça hukuk Çevirisi, Moğolca hukuk Çevirisi, Ukraynaca hukuk Çevirisi, İspanyolca hukuk Çevirisi, Boşnakça hukuk Çevirisi, Norveççe hukuk Çevirisi, Japonca hukuk Çevirisi, İsveççe hukuk Çevirisi, Lehçe hukuk Çevirisi, Korece hukuk Çevirisi, Urduca hukuk Çevirisi, Çince hukuk Çevirisi, Felemenkçe hukuk Çevirisi, Rusça hukuk Çevirisi, Kırgızca hukuk Çevirisi, Kürtçe hukuk Çevirisi, Farsça hukuk Çevirisi, İngilizce hukuk Çevirisi, Almanca hukuk Çevirisi, Azerice hukuk Çevirisi, Arnavutça hukuk Çevirisi, Fransızca hukuk Çevirisi, Makedonca hukuk Çevirisi, Tacikçe hukuk Çevirisi, Yunanca hukuk Çevirisi, Tatarca hukuk Çevirisi, Endonezce hukuk Çevirisi, Hollandaca hukuk Çevirisi, Türkçe hukuk Çevirisi, Slovakça hukuk Çevirisi, Katalanca hukuk Çevirisi.
Faaliyete geçtiğimiz ilk günden bu yana tıp çevirisi alanında binlerce projeyi başarıyla gerçekleştirdik. Aşağıda bulunan listede yazılı ve sözlü hukuki çeviri hizmetleri sunduğumuz konu başlıklarından belirli sayıda örnek okuyabilirsiniz:
Telsiz Yönetmeliği, Eğlence Hukuku, Avrupa Birliği Hukuku, Alacak Hukuku, Basın Açıklamaları, Nakliyat Hukuku, Kamu Sağlığı Hukuku, Mal Paylaşımı Davaları, Laik Hukuk, Korumalı İşyerleri Hakkında Yönetmelik, Kapasite Raporları, Hukuki Yazışmalar, Vize Evrakları, Tescil Belgeleri, Miras Hukuku, Vergi Evrakı, Ticari İşletme Hukuku, Eleştirel Hukuk Çalışmaları, Hukuki Kaynak, Kiralama Sözleşmeleri, Kredi Sözleşmesi, Vekaletnameler, Hukuki Şekilcilik, Aile Hukuku, Hukuki Dış Metin, İhale Evrakları, Askeri Hukuk, Trust Hukuku, Yüksek Lisans Tezleri, Apostil Tasdik Şerhleri, Dernek Hukuku, Avukatlık Hukuku, Yabancılar Hukuku, Evlenmenin İptali Davaları, Rehin Sözleşmeleri, Emlakçı Hukuku, İhtiyati Hacze İtiraz, Kuruluş Gazetesi, İflas Ceza Hukuku, İmza Sirkülerleri, İstirdat Davaları, İslam Hukuku, Denizcilik Hukuku, İptal Davaları, Uluslararası Ceza Hukuku, Patent Başvuruları, Ticaret Belgeleri, Acente Hukuku, Toplantı Tutanakları, İdarenin Sorumluluğu Davaları, Dini Hukuk, İhtiyati Haciz, Hukuki Prosedür, Deniz Taşımacılığı Hukuku, Alkol Hukuku, Telefon Görüşmeleri, Taşımacılık Hukuku, Ürün Sorumluluğu, Hukuk ve Ceza, İmar Hukuku, Ticari Hukuk, İçtihat Hukuku, İhbarnameler, Ekspertiz Raporları, AB Mevzuatı, Özel Mesleki Rehabilitasyon Merkezleri Yönetmeliği, Ticaret Hukuku, Çevre Hukuku, Akreditifler, Uzay Hukuku, Sabıka Kaydı Belgeleri, Sponsorluk Anlaşması, Dava Belgeleri, Yasal Mevzuat, Banka Mevzuatı, Sicil Tasdiknameleri, Siyasal Hukuk, Seyahat Hukuku, İdari Şartnameler, Hukuki Pozitivizm.
Hukuk Çevirisi konusundaki tüm istekleriniz ya da sorularınız için firmamıza bir e-posta gönderebilir ya da alternatif olarak doğrudan bizi telefonla arayabilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24
Ekibimizdeki tüm tercümanların kendilerini daha da geliştirebilmeleri ve sektörümüzdeki yeni gelişmeleri takip edebilmeleri için onlara eğitim programlarına katılma olanağı sağlıyoruz. Çalışanlarımızın kendilerini geliştirmeleri için yatırım yapmak ve onlar için en rahat çalışma atmosferini hazırlamak birincil önceliklerimiz arasında yer almaktadır.
Semantik Çeviri Bürosu olarak Türkiyemizin sadece kent merkezlerinde değil aynı zamanda ilçelerinin büyük çoğunluğunda da yazılı ve sözlü çeviri hizmetleri sağlıyoruz. Hukuk Çevirisi için aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet vermekteyiz.
Ağrı – Tutak, Tekirdağ – Çerkezköy, Sivas – İmranlı, Elazığ – Arıcak, Denizli – Sarayköy, Iğdır – Karakoyunlu, Çankırı – Şabanözü, Karabük – Ovacık, Gümüşhane – Torul, Muğla – Ortaca, Tunceli – Mazgirt, Hatay – Erzin, Ağrı – Patnos, Osmaniye – Kadirli, Çorum – İskilip, Elazığ – Palu, Muğla – Köyceğiz, Amasya – Suluova, Yalova – Armutlu, Iğdır – Aralık, Sinop – Dikmen, Tunceli – Nazımiye, Karabük – Yenice, Bingöl – Kiğı, Bursa – Orhangazi, Erzincan – Otlukbeli, Ordu – Kabataş, Kilis – Elbeyli, Kayseri – İncesu, Denizli – Baklan, Afyonkarahisar – Kızılören, Zonguldak – Çaycuma, Kilis – Musabeyli, Burdur – Yeşilova, Adana – Feke, Isparta – Atabey, Kırıkkale – Keskin, Uşak – Banaz, Kırşehir – Kaman, Bitlis – Ahlat, Çorum – Laçin, Rize – İkizdere, Edirne – Havsa, Hakkari – Yüksekova, Bayburt – Aydıntepe, Bursa – Gemlik, Bartın – Ulus, Karaman – Ermenek, Burdur – Çavdır, Bolu – Gerede, Aksaray – Sarıyahşi, Sivas – Gürün, Aydın – Bozdoğan, Karabük – Safranbolu, Malatya – Akçadağ, Kastamonu – Seydiler, Bayburt – Demirözü, Sivas – Doğanşar, Bilecik – İnhisar, Sivas – Hafik, Niğde – Ulukışla, Kayseri – Yahyalı, Malatya – Pütürge, Zonguldak – Devrek, Bilecik – Pazaryeri, Erzurum – Aziziye, Hakkari – Çukurca, Şırnak – Güçlükonak, Ankara – Beypazarı, Tokat – Erbaa
Çeviri büromuzu bütün rakiplerinden farklı kılan en önemli noktalar yüksek teknoloji kullanmamız büyük ve karmaşık çeviri projelerindeki uzun yıllara dayanan tecrübemiz, müşteri sırları konusundaki ilkelerimiz, yaptığımız işin başından sonuna kadar mutlaka uyguladığımız kalite kontrol metodolojisidir.
Hukuk Çevirisi konusunda ülkemizin en çok tercih edilen şirketi: Semantik Dil Hizmetleri
Yazan : Gizem Kaynak
seçilmiş anahtar sözcükler
sözleşme çevirisi, çeviri bürosu, hukuki tercüme, sözleşme tercümesi, Hukuk Çevirisi, hukuki çeviri, hukuk çevirisi, tercüme bürosu, hukuk tercümesi